http://kiney.citynoland.net/banner/plane.gif
道務中心 北聯 中聯 南聯 電子報
[可在月曆上滾動滑鼠的滾輪來查看不同月份的行事曆]

2009年2月1日 星期日

http://kiney.citynoland.net/banner/English.gif

文:賴育涵

活中總有碰見西方人的時候,此時此刻,不得不以英文來和對方建立橋梁。

本月英文教學將提供您實用的動詞。

我們都知道,「hit」有打擊的意思,在這裡,我們還可以用它來比喻為生活中蓄勢待發動作。譬如,在網路上與朋友聊天的您想要以「即將倒頭入睡」為結尾,就可以這麼說:I am going to hit the bed in ten minutes.」這跟以往習慣用語「go to the bed」是一樣的意思。接著,電話中的您想要告知對方何時出發,好讓對方掐一下時間,您可以說「It won't be long before I hit the road」或「It will be ten minutes left before I hit the road.」表示再過不久或十分鐘您就要上路了。

每當我們想要對客人釋出善意,大方的台灣人總會想以請客來博感情。這時候您可以這麼說:It's on me.(我請客。) It's my treat. (我請客。) Be my guest.(我請客。)Let me pay the bill.(我來付帳。)Let me foot the bill.(讓我付帳。) I want to treat you(我請你。)」而如果是店家要請客,那您可以這麼說:It's on the house.(店家請客。)

其中的「treat」這個字,平常我們都以為只有對待的意思,其實它還有「款待、招待、請客、做東」的意思。所以您可以搭配「treat to 東西」來表示您要請對方接受什麼款待。譬如:I’ll treat you to my song.(我將要請你聽一首我唱的歌。)

以上實用的英文希望可以讓您輕鬆與外國人打交道。期待下次再會!

沒有留言:

張貼留言